決済つきの予約システムが3,940円〜/月

医学論文の難しさや
実績豊富な翻訳業者

翻訳業者には、さまざまな翻訳依頼があります。その中でも特に難しいとされるのが「医学論文」です。今回は、医学論文の翻訳が難しい理由やおすすめの翻訳業者について紹介していきましょう。

医学論文の翻訳が難しい理由とは?

基本的に翻訳はどれも難しいものですが、その中でなぜ医学論文だけが難易度が高いと考えられているのでしょうか。こちらでは、その理由について見ていきましょう。

・医学ジャンルは幅広い
医学薬学はジャンルが幅広いです。小児か、内科、外科、耳鼻科、皮膚科など医学や薬学と言っても幅広く分類されています。それぞれのジャンルで求められる翻訳技術が異なるので、単純に「医学界」だけを考えていればいいのではありません。

・研究更新速度が速い
医学は日々進歩しているという言葉があるように、昨日までは最新情報だったものが翌日には更新されることもあります。翻訳業者はこういった更新スピードにも対応しなければいけないので、ただ翻訳をすればいいというわけではないのです。医学論文については、医学や薬学にも詳しい翻訳業者が求められます。

・命にかかわる翻訳
医学や薬学は命を扱うものです。そのため、翻訳ひとつで情報が大きく間違うことがあるのです。翻訳の間違いによって命の危険にさらされる人が出てきます。命にかかわるジャンルだからこそ、普段以上に気が抜けない翻訳となります。

翻訳業者と翻訳ソフトの違いとは?

翻訳業者と翻訳ソフト、どちらも「翻訳」をしてくれるものですがそれぞれで違いがあります。こちらでは、どんな違いがあるのかを見ていきましょう。

・クオリティ
翻訳ソフトは比較的簡単にできることから専門性の高い翻訳は難しいです。翻訳業者に依頼すれば「人が翻訳をする」ため、機械には出せない専門性の高い翻訳が可能となるのです。そのため、クオリティの高さを重視するなら「翻訳業者」でしょう。

・費用
翻訳業者は人が翻訳することから、料金が比較的割高です。しかし、翻訳ソフトの場合は無料のものもあれば安いもので2,000円前後で購入できるソフトもあります。そのため、料金の安さで選ぶなら「翻訳ソフト」がおすすめです。

・依頼の簡単さ
翻訳会社の場合、詳細を伝えることでしっかり翻訳してくれます。しかし、翻訳ソフトの場合は自分で使い方を覚えないといけないので機械慣れしていないと若干やりにくさがあります。使いこなすまでに時間がかかり、翻訳が終わるまでにも大きな時間を要する場合があるので気をつけましょう。

医学論文の翻訳業者の選び方

医学論文の翻訳を担当できる業者は比較的多いです。こちらでは、医学論文翻訳業者の選び方について見ていきましょう。

・医学業界での実績
先述したように、医学論文には専門知識が必要です。そのため、医学業界で実績を持っている人じゃないと務まらない可能性があるのです。看護師経験がある、医師経験があるなど医学業界に携わっていた人が担当してくれるか注目しましょう。

・適正価格で見積もりを出してくれる
医学論文の翻訳は比較的割高です。しかし、業者によっては足元を見て高額請求をしてくれるところもあるので気をつけないといけません。相場並かどうかを確かめるためにも、複数業者に見積もりを出してもらうようにしましょう。

・求める納期内で対応してくれる
医学論文は業者によって納期速度が異なります。よほどの無理を言わない限りはしっかり対応してくれるところがほとんどでしょう。ただ、どうしても急ぐ場合はオプション費用を支払って求める納期に対応してもらうことができるところもあります。

医学論文でおすすめの翻訳業者とは?

こちらでは、医学論文の翻訳におすすめの業者を見ていきましょう。これから翻訳を検討している人は、ぜひ候補に入れてみてください。

・ケースクエア
医学関連の実務に就いているプロが翻訳をしてくれます。そのため、しっかりと難しい医学論文に対応してくれる会社です。正確な翻訳、読みやすい仕上がりが特徴的です。

・パラブラ
がん研究センターなど、さまざまな医療機関の翻訳実績がある会社です。ネイティブ研究者が翻訳をしてくれるため、多くの研究機関から継続依頼をされている特徴を持っています。

・ユレイタス
博士号・修士号を持つスタッフが翻訳をしてくれます。採用基準も高く設定されていて、高学歴のみを採用しています。医学分野の中でも専門性の高い翻訳を得意としている会社です。
医学論文の翻訳について知りたい人はこちらのサイトをご覧ください。

まとめ

医学論文の翻訳は難しいですが、比較的対応可能な業者は多くあります。
各業者で特徴や強みなどが異なるので、しっかり比較してから決めるようにしましょう。
スタッフの質なども会社によって異なります。
分からない部分は質問をしてみるといいかもしれませんね。
命にかかわる翻訳だからこそ、しっかり対応してくれる会社を見つけましょう。