このブロックは画面サイズによって見た目が変化する特殊なブロックです
※編集・削除ができる項目も画面サイズによって異なります

詳細はヘルプページの「フローティングメニューブロックの編集」をご確認ください

ベトナム進出を検討している方へ

今ある資料を翻訳するだけでは残念ながら
ベトナム人には売れません!

ベトナム人に響くポイントは、
日本人とはちがいます。


あなたの商品の良さが
“正しく”伝われば、
ベトナム人は迷わず
爆買いしたくなります!

ベトナムでのマーケティング戦略と、
ベトナム人に響くプレゼン資料で、
ベトナム進出の強い味方!

まさに、鬼に金棒!!


日本での売り方の見直しにもなり、
ついでに日本での売り上げアップも期待!!


こんなふうに思っていませんか?

1.コストをかけずに
ベトナムで商品を売りたい

2.翻訳は誰がしても同じ

3.ベトナムは親日だから、
日本の商品なら何でも売れる

2.翻訳は誰がしても同じ


残念ながら日本と同じ戦略では、

ベトナム人の心には全く響きません!


ベトナム人は日本が大好き!

日本の商品はなんだって興味津々です!

ベトナム人に響く言葉で、
あなたの商品の良さを
本当に伝えることができたら、

たくさんのベトナム人が
あなたの商品を買いたくなります。

が、しかし。

響かせるポイントをあなたはご存じですか!?

ベトナム人との商談で、
商品の良さが“正しく”伝わると…


《特長1》短時間で伝わる
通訳を介してもニュアンスの違いから相手に誤解を生じさせたり、伝えたいことが正しく伝わらなかったりすることがあります。伝わる資料がすでにあるだけで、瞬時に「商品の良さ」を相手に伝えることができます。
《特長2》買わずには
いられなくなる
今お持ちの資料や広告文をそのまま翻訳するだけでは、ベトナム人の心には全く響かないことがあります。翻訳するときのニュアンスの違いや、控えめにやんわりと伝える日本語表現がベトナム人にとっては理解し難いです。
 だから、「ベトナム人に響く言葉」を選択し直し、リライト(書き直す)することが望ましいです。
《特長3》日本でも、
売り上げアップが
期待できる
ベトナム人向けの資料も日本語翻訳を用意します。日本での販売用資料になる参考提案資料も別でご用意します。見比べて頂くことで、日本での販売戦略も見直して頂くことができ、日本での更なる売り上げアップも期待できます。
《特長4》ランディング
ページや広告の原稿に、
そのまま使える
「日本語版」は日本人ターゲットに響く言葉を、「ベトナム語版」はベトナム人ターゲットに響く言葉を選択しています。文言をそのまま使っていただき、ランディングページなどの広告制作にご活用頂くことができます。
《特長4》ランディング
ページや広告の原稿に、
そのまま使える
「日本語版」は日本人ターゲットに響く言葉を、「ベトナム語版」はベトナム人ターゲットに響く言葉を選択しています。文言をそのまま使っていただき、ランディングページなどの広告制作にご活用頂くことができます。

私たちが一緒に戦略を考え、プレゼン資料を作成します!

  • Maiko(Js Evolution CEO , マイコムベトナム代表)

    セールスコピーライター兼SNSマーケッター。ホーチミン人文社会科学大学ベトナム語上級コース修了。ホーチミン青年文化会書法部認定ベトナム書法書家。ホーチミン労働文化会MCコース修了。
    大学生の時にベトナム工場と提携し日本でのECショップ経営、ベトナム(ホーチミン、ハノイ)での駐在生活、JICAのダナン市政職員との交流事業などベトナムとの幅広い関わりや繋がりを「ベトナムに挑戦したい日本人」のサポートに生かしている。
    セールスコピーライターとして物販各種商材、サービス業などのランディングページやチラシを手がけ、認知度や売り上げアップに貢献している。SNSマーケッターとしては、インスタグラムやフェイスブックなどのSNSのアカウント構築や運用のプロデュースを行い、LINE公式と組み合わせた売り上げアップのコンサルティングを行なっている。

    ベトナム語翻訳チーム

    日本での留学経験があり、日本語や日本文化や習慣に理解がある。日本語検定1級をもつ日本語のエキスパート。翻訳は1人で行うと、誤訳やニュアンスが異なる翻訳になりかねません。そのため、必ずチームで確認しています。日本語ができるベトナム人、ベトナム語ができる日本人で翻訳チームを作っています。

  • 活用事例

    物産展や博覧会でのアピールに!

    あなたの商品について、それを必要とされている方にダイレクトに伝わり、買わずにはいられなくなります。また、ベトナム人は、「良いモノを、家族や知人、みんなに教えてあげたい!」と思うので、心に響くと爆買いしたくなります。

    ベトナム人との商談に!

    ベトナム人が見ただけで伝わる資料がお互いの手元にあることで、商談が誤解なくスムーズに成立します。商品の良さが相手に「正しく」伝えることができ、商品の魅力を余すことなく知ってもらえます。

    ランディングページやWeb広告の原稿として!

    見て下さる人が買いたくてたまらなくなるランディングページもWeb広告は、まさに「24時間働いてくれる優秀な営業マン」です。すでに運用されてらっしゃるランディングページの見直しにもお使いいただけます。

    ベトナム人との商談に!

    ベトナム人が見ただけで伝わる資料がお互いの手元にあることで、商談が誤解なくスムーズに成立します。商品の良さが相手に「正しく」伝えることができ、商品の魅力を余すことなく知ってもらえます。

    資料を見せるだけで話がまとまりました!

    長野県 Yさん
    お茶の販売をしています。ベトナムに日本のお茶は人気で、市場にもたくさん並んでいますが、他との差別化や見せ方の工夫ができないかと悩んでおりました。こちらでわかりやすい資料にまとめて頂き、商談ではほとんど説明する必要もなく、5分で全て伝わりました。おかげさまで、こちらの提示する条件で商談がまとまりました。

    ベトナムにまだないものを伝える
    難しさのカベを突破してくれました!

    大阪府 Kさん
    サービス業です。ベトナムにはまだない日本のサービスを展開する準備を進めています。日本語が堪能なベトナム人の通訳を通して話を進めていましたが、なかなかまとまりませんでした。相手にとって、まだ見たことも聞いたこともないことを伝えることって、時間や労力がかかり、ものすごく難しいと痛感しました。資料をまとめて頂き、ベトナム人にスムーズに伝えることができました。これから、ホームページやカタログなどをまとめていくための指針となり、とても有難いです。

    ご利用の流れ

    STEP
    1
    お問合せフォームに必要事項をご記入の上、お問い合わせください
    STEP
    2
    お打ち合わせでヒアリングを行います
    STEP
    3
    ご契約を行います
    STEP

    ベトナム市場戦略、競合調査、ポジショニングについてのコンサルをいたします

    STEP

    ベトナム側に提示する資料、日本市場における販売戦略の提案資料を提示させて頂きます

    STEP

    その資料をもとに、ランディングページや広告など幅広くご活用ください

    STEP
    2
    お打ち合わせでヒアリングを行います

    「あなたの商品がベトナムでバズる」ことが社会貢献の一助に…

    Maikoが主宰する「夢まいこむプロジェクト」はベトナム南部に児童養護施設(孤児院)を設立・運営をすることを目指しています。ベトナムには貧困を理由に夢をあきらめなければならない子ども達がたくさんいます。

    この収益の一部は、このプロジェクトに生かされます。
    つまり「あなたの商品がベトナムでバズる」ことが、ベトナムでの社会貢献の一助となります。

    よくあるご質問

    Q
    初回の打ち合わせから、納期はどのくらいかかりますか?
    A
    チームで翻訳の照らし合わせやニュアンスの確認をくり返し行いますので、1ヶ月ほどのお時間を頂きます。
    Q
    ベトナム側の信頼できるバイヤーや商談時の通訳者を紹介してもらえますか?
    A
    はい、もちろんです。別料金にて承りますので、ご相談ください。
    Q
    ベトナム側の信頼できるバイヤーや商談時の通訳者を紹介してもらえますか?
    A
    はい、もちろんです。別料金にて承りますので、ご相談ください。

    お問い合わせ

    お問い合わせは、下記のお問い合わせフォームにご記入いただきご連絡ください。まずは、メールもしくはLINEよりご対応させていただきます。
    フォームから送信された内容はマイページの「フォーム」ボタンから確認できます。
    送信したメールアドレスでお知らせ配信に登録する
    送信
    利用規約・プライバシーポリシーをお読みの上、同意して送信して下さい。

    夢まいこむプロジェクトについて

    夢まいこむプロジェクトは、ベトナムの孤児たちの明るい将来を創り出す、そのための自立支援(生活・教育・就労)の仕組みの実現を目指すプロジェクトです。活動には資金が必要です。主に日本人のベトナムスタートアップ支援による収益を資金源としていきたいと見込んでいます。

    つまり、日本人にとっては、このプロジェクトに参加頂くことで、ベトナム進出における信頼ある人脈や、スムーズに事業が進むコンサルティングやビジネスツアーの機会を得ることができます。日本人、ベトナム人の双方に利点があり、関わる全ての方が笑顔になるプロジェクトです。

    今後のスケジュールは、まず活動主体としてのNPO法人ならびに活動資金の確保として合同会社を立ち上げます。そしてコロナの世界的な状況にもよりますが、2022年頃にはベトナムにおける施設建設計画をスタートさせていきます。

    設立予定の法人は、日本とベトナムに関わる広告事業や人材関係事業、コンテンツ事業など、インターネットやSNSを活用した活動を予定しています。

    現在プロジェクトのコアメンバーは、日本及びベトナムに居住する日本人とベトナム人、合わせて8名で、毎週1回夜にミーティングの時間を取るなどの話し合いの場をもっています。

    Maicom Vietnam

    TEL +84-77-7011-047 / Email  mai.chan.ntt@gmail.com
    https://maicom.mystrikingly.com/