旅の彩りを鮮やかに ツアーや団体旅行のお食事は 当店におまかせください。
お弁当スタイルでのご提供もいたします。
ご視察.ご研修.会議などに…
ご予算.ご利用場面にあったお弁当をご調製いたします。
Bento Box It is therefore impossible to talk about Japanese eating habits without mentioning bento.
“美麗的樣子”和“很好吃”是我們的產品 这盒飯特别好吃!
เบนโตะญี่ปุ่นแบบดั้งเดิม
会席料理、日帰りのご宴会プランに!
ご希望メニューも、
お気軽にご用命ください。
ご宴会プランはこちらのページへ
献立、食材等は写真と異なります。
夏場(5~10月くらい)は主菜のお鍋はお出ししていません。
例:冷製ローストポーク等に変更します。
Japanese Banquet Cuisine.Dishes on fine plates and bowls. Seasonal ingredients are used.
会席料理是傳統的日式宴會美食。請來! 讓我們與大家一起乾杯!
งานจัดเลี้ยงสไตล์ญี่ปุ่น
会席料理、日帰りのご宴会プランに!
ご希望メニューも、
お気軽にご用命ください。
Japanese Banquet Cuisine.Dishes on fine plates and bowls. Seasonal ingredients are used.
会席料理是傳統的日式宴會美食。請來! 讓我們與大家一起乾杯!
งานจัดเลี้ยงสไตล์ญี่ปุ่น
ぐんまの旅 の食事休憩をお楽しみください
”Vegan Friendly ” Vegetarian Friendly ” ”Muslim Friendly ”
我們期待您的光臨。在旅途中享用美食。
อาหารญี่ปุ่นจะกลายเป็นความทรงจำในการเดินทางของคุณ
写真:旅のおっきりこみ御膳 ¥1800-(税込)
旅の和膳ランチ ¥1590-(税込) ※下線部クリックで拡大写真閲覧できます つかさのお料理の玉手箱。 松華堂弁当スタイルまたは器出しスタイルでご提供出来ます。 アレンジ ・小鉢付き ¥1730-(税込) ・小鉢・うどん鍋つき ¥1970-(税込) Sashimi, tempura, grilled fish, simmered dish. You can choose noodles warm or cold. It can be served in lunch boxes or dishes. Please tell me your choice. 生魚片,天婦羅,烤魚,煮熟蔬菜 你也可以加麵條。 ※団体様の際、写真の松華堂弁当箱は使用せず器出しでご提供します。 ※使用する器等、写真とは異なります。 |
|
旅の木戸前ランチ ¥1190-(税込) マグロ山かけと天ぷら、特製手打ちのうどんつき。(そば+¥110(税込)) Tuna and grated yam. Shrimp "tenpura"bowl(S) 金枪鱼淋山药泥 天妇罗盖饭 選擇烏冬面或蕎麥麵 ※団体様の際、写真のミニ天丼は天ぷら.天つゆ.ご飯に分けてご提供いたします。 ※団体様の際、写真の木箱は使用せず器出しでご提供します。 ※使用する器等、写真とは異なります。 |
|
旅の木戸前御膳 ¥1690-(税込) 夕食にもおすすめ! ミニ鉄火丼 季節の天ぷら 特製の手打ちうどん (そば+110円(税込))。 Texkadon(Tuna on vinegared rice), tempura, soba or udon(choose hot or cold) ※使用する器等、写真とは異なります |
|
会席料理 旅先宴会おまかせください! ¥3300-(税込) 例(写真)(7品=前菜.刺身.煮物.焼物.天ぷら.主菜.手打ちうどん)~ (そば+110円(税込)) 季節により献立は変わります。 (¥3300.¥3850.¥4400.¥4950.¥5500)-(税込) 夏季(4~10月)-火物、温物お出ししていません。主菜=特製ローストポーク 煮物=冷し煮物椀(または冷し茶わん蒸し)等でお出しします。 ご予算に応じてご調製いたします。 飲み放題つきのプランもご用意できます。 ご宴会プランのご案内 お飲み物リストJapanese style banquet cuisine It is a course dish using seasonal ingredients. (Photo¥3300-) 日式宴會菜---開胃菜,生魚片,水煮食品,烤魚,天婦羅,主菜,蕎麥麵 ※使用する器等、写真とは異なります |
|
特製手打ちうどんのうどん鍋 うどん鍋 \¥1150-(税込) 刺身、天ぷらつきのうどん鍋御膳(旅の本陣御膳) \¥2140-(税込) Udon and vegetable pot 烏冬面火鍋 ※使用する器等、写真とは異なります |
|
旅のとんかつ定食 ¥1500-(税込) 定番メニューのアレンジもいたします。 ご予算、ご希望、お客様リクエストや、前後の食事メニューとの調整などお知らせください。 とんかつ定食アレンジ 天丼定食アレンジ 天ぷらとうどんそばのアレンジなど ご調製いたします。 Tonkatsu(Japanese pork cutlet) is one of our specialty dishes 炸猪排是一道著名的日本料理。 猪肉用面包粉裹一下,用油炸后的食品。 ※使用する器等、写真とは異なります |
|
赤城山カレーのかつカレー ¥990-(税込) 学生様や若手社会人様のご利用シーンに! サラダや小鉢等とアレンジできます。 Cutlet Curry rice. 炸豬排和咖哩飯。 ※使用する器等、写真とは異なります |
|
上州名物 おっきりこみ ¥1020-(税込) 各種アレンジいたします。 団体様個人鍋でのご提供になります。 寒い季節に特におすすめです。手打ちの幅広麺と地元のやさい盛りだくさん。 舞茸ご飯小.小鉢.漬物付き ¥1370-(税込) おススメ! 旅のおっきりこみ御膳 刺身こんにゃく.小天ぷら(3品)舞茸ご飯小.小鉢.漬物付き ¥1800-(税込) (oxtukirikomi) It is a menu of the traditional udon eaten from ancient times. Recommend it in the cold season. 傳統烏冬面。 面和刀削面一樣厚。醬油味覚和溫和的。推薦從秋天到冬天。 ※使用する器等、写真とは異なります |
|
うなぎセイロ蒸し御膳 松の膳 ¥2690(税込) うなぎ4切 小鉢、小サラダ、吸い物、漬物つき 華の膳 ¥3190(税込) うなぎ8切 小鉢、小サラダ、吸い物、漬物つき 日本産に似たアメリカ種ロストラータうなぎ使用。(最大同時提供12名様まで) うなぎメニューをお値打ちに、九州地方の名物料理で。タレご飯+錦糸玉子+かば焼き (ell rice) Steamed rice and seasonal toppings cooked and served in a traditional wooden box. 這是九州地區的特色菜,但我安排了。這是鰻魚菜。 «米飯加醬油和蒸熟。和烘雞蛋絲。 ※使用する器等、写真とは異なります |
|
うな重、肝吸い.漬物つき ¥3800-(税込) 国内産うなぎ(主に鹿児島、宮崎)を、炭火焼きで。 うなぎ特製御膳(半うな丼、刺身、煮物、小鉢、吸い物、漬物、デザート)¥4960-(税抜)のご用意もございます。 The eel menu is a typical meal in Japan. 烤鰻魚飯是傳統的日式菜單。 ※使用する器等、写真とは異なります |
|
上州づくし御膳 ¥2310-(税込) All Joshu(=Gunma)Local set meal 以群馬縣特產為特色的套餐 上州名物を御膳にしました。 夕食にもおすすめ! 豚肉と地野菜の鉄鍋焼き・ぐんまの刺身こんにゃく・鶏モモ肉のチキン南蛮・手打ちうどん・小鉢・デザート Our Gunma Pref Local specialty foods。 Joshu barley pork and local vegetables grilled in iron pan, sashimi konjac, Akagi-dori Juicy fried chicken, hand-made noodles, amuse cup food, dessert 鐵鍋烤熟的大麥豬肉和當地蔬菜,刺身魔芋,赤城通軟炸雞,手工烏冬面,小菜碗,甜點。 當您來到群馬縣時,我們希望您能吃這個。 ※使用する器等、写真とは異なります |
|
|
アレンジ うどん鍋 セットについている味噌汁を変更出来ます。個コンロに点火し熱つ熱つでお召しあがりください。 味噌汁を変更の場合 ¥290-(税込) 追加する場合 ¥420-(税込) udon pot 烏冬麺鍋 ※使用する器等、写真とは異なります |
|
|
|
生徒様児童様教育団体様限定メニュー 成分表提出 アレルギー対応 承ります 学食ハンバーグ和膳 ¥1020-(税込) ハンバーグ80g サラダ パスタ デミグラスソース。 ライス、手打ちうどん、漬物、フルーツ ※使用する器等、写真とは異なります |
|
生徒様児童様教育団体様限定メニュー 成分表提出 アレルギー対応 承ります 学食とんかつ和膳 ¥970-(税込) 三元豚ロース肉80g 生パン粉 使用。 サラダ パスタ ライス 手打ちうどん 漬物 フルーツ ※使用する器等、写真とは異なります |
|
|
|
Menu for inbound groups only "Samurai" 2700jpy Roast pork,Tempura, Udon hotpot,Grilled fish,(preserved)Fruit, Sashimi konnyaku(konnyaku=Jelly-like food made from the starch of the devil's tongue) We can prepare arranged menus. Click on the name to see an enlarged photo. *The utensils used may differ from those shown in the photo. |
|
Menu for inbound groups only "Mt.Fuji" 2400jpy (Vegan friendly menu) Boiled vegetables, Tenpura(vegetables),Udon,Pickles,(preserved)Fruit, Sashimi konnyaku(konnyaku=Jelly-like food made from the starch of the devil's tongue。with vinegar miso(=soy beans paste)) Maitake rice.(Maitake=fragrant Japanese mushroom.) We can prepare arranged menus. Click on the name to see an enlarged photo. *The utensils used may differ from those shown in the photo. |
|
Menu for inbound groups only "Shogun" 2400jpy (Muslim friendly menu) Boiled vegetables, Omelet, Udon,Pickles, Grilled ell rice, ( served in the special lacquer box) (ell (:unagi)=a fish born in the sea and raised in rivers, which is very popular in Japan. a unique cooking method called "Kabayaki". Grilled with sweet soy sauce.) We can prepare arranged menus. Click on the name to see an enlarged photo. *The utensils used may differ from those shown in the photo. |
|
|
|
|
|
エージェント様 ・煩く申し訳ございません。トラブル回避の為、表示します。 ※団体様の際、写真のミニ天丼は天ぷら.天つゆ.ご飯に分けてご提供いたしております。 ※団体様の際、写真の木箱.弁当箱.懐石盆等は使用せず器出しでご提供しております。 ※使用する器、テーブル色等、写真とは異なります。 ※仕入れ状況により素材変更の場合もあります。 ※一度に大量の、追加注文、お飲み物注文等につきましては、時間のかかる場合やお受けできない場合もあります。 ※30分以上の早着、60分以上の延着につきましては対応いたしかねます。 ※当日、ご到着時刻のご連絡をお願いしております。ご連絡無きご到着は対応が遅れる場合があります。 |
|
人気沸騰の道の駅! 駒寄スマートインター経由でスムーズ移動。 |
||
渋滞トラブル! | 県道25号線旧道(三国街道、渋川街道)は混みます!国道17号線「下小鳥町」交差点から進入する経路です。「問屋町入口」から進入するバイパス道をご利用ください。 特に土日祭日等は激混みですので要注意です。 |
|
大型バス通行可能に 駒寄スマートインター |
関越道-駒寄スマートインターの大型バス通行が可能になりました。 取りつけ道路も大幅に整備されました。当店は前橋IC--駒寄SICの中間に位置します。 昼、夕共に途中下車でのお食事にご利用いただけます。 |
|
大型バス通行可能に 駒寄スマートインター |
令和3年7月より、関越道-駒寄スマートインターの大型バス通行が可能になりました。 取りつけ道路も大幅に整備されました。当店は前橋IC--駒寄SICの中間に位置します。 昼、夕共に途中下車でのお食事にご利用いただけます。 |