世界で通用する
同時通訳者のための

英語発音矯正
プログラム!

ザ ジングルズ



第一線でご活躍中同時通訳の方々

荒井 恵美 様


フリーランス会議通訳者として数多くの国際企業や組織で通訳をさせて頂いています。通訳形態は逐次通訳が2〜3割、同時通訳が7〜8割程です。

国内での仕事がメインですが、これまで仕事で訪問した国は数十カ国。様々な言語を母国語に持つクライアントに日英通訳者として従事させて頂きました。
>>>続きを読む.....

通訳者・翻訳者のすべてがわかる
Hi Career様 インタビュー記事


能上 博満 様


私が初めてザ・ジングルズの存在を知ったのは、15年以上前でした。
知人から、英語のネイティブスピーカーが発声するときに使う筋肉を鍛えるとても斬新なメソッドだという話を聞き、そのころ発売されていたCD付きの本を購入しました。
数週間自宅で挑戦してみましたが、発音より も英語の総合力を向上させることのほうが優先すべき課題だったため、それ以上のめりこむことはありませんでした。
>>>続きを読む.....

戸田 健太郎 様


ジングルズに通い始めたのは1年ほど前になります。職業は通訳ですので、リーディングやリスニングなどの基本的な英語スキル自体を改善したいという気持ちよりも、むしろ自分の英語を聞かれるお客様にとって聞く負担がないように、少しでも聞きやすい英語を話せるようになりたいと考えたことが始まりです。 実際、自分自身の英語を録音して客観的に聞いてみると、なんと聞き辛い英語発音なのかと、聞き手側の負担が手に取るように理解できました。
>>>続きを読む.....