翻訳はネイティブチェックが
入るから安心です。
翻訳から収録、編集まで
トータルでサポートいたします。
(翻訳費用別途5,400円~)
万が一、ナレーターによる明らかな読み間違い・アクセント違いがあった部分は100%、無料で再録音させていただきます。音声収録後、お客様による原稿の変更・修正におけるリテイクは、すべて有料となります。
オーディオファイルの分割は、最大20個まで無料で行います。20個以上のファイル分割が必要な場合は、追加費用がかかりますので別途お問い合わせください。
ナレーターによって異なりますが、国外現地の収録スタジオで録音が進行されます。
ナレーターは日本国外の海外現地在住です。
申し訳ございませんが、ナレーターは現地海外在住です。
ご希望の演出がある場合、 ディレクション、映像、及び音声を送っていただければ、そちらを参考にして錄音を進めさせていただきます。
万が一、ナレーターによる明らかな読み間違い・アクセント違いがあった部分は100%、無料で再録音させていただきます。音声収録後、お客様による原稿の変更・修正におけるリテイクは、すべて有料となります。