決済つきの予約システムが3,940円〜/月


Bisa Japan G.K.

イチから始まるお客様の未来の住処へ
~私たちがお手伝いいたします~
To the future residence of customers starting from the beginning
~ We will help you ~

私たちの生活に欠かせない『衣・食・住』をテーマにし、建築業ならではの発想を元に
住まいを
プロデュースする力。この力が最大限に発揮できる企業を目指しています。
With the theme of "clothing, food, and housing," which are indispensable to our lives, we will create a home based on the ideas unique to the construction industry. The power to produce. We aim to be a company that can maximize this power.
ご挨拶
Greetings

我が社は、令和2年7月より法人として設立した建設業者です。
弊社代表は、設計事務所に10年、その後は工務店に就職し大工歴10年を経てもなお、自ら現場に向かうやる気のある代表であり、取引先からの信頼も厚くたくさんの期待のお言葉を頂いております。 
 
今後は建設業のみならず様々な分野で活動範囲を広げていく所存であります。
まず今行っているのは、日本建築の魅力を世界に広めていきたいという弊社代表の強い希望により、より多くの海外からの実習生を受け入れていく予定です。
現在は2名のベトナム実習生がおり、大工として日々精進しています。
今後もより多くの国から受け入れることを前提として、実習生寮の建設など計画してます。
もちろん日本国内からも大工を目指す若者を積極的に受け入れて人材育成にも力をいれていきます。

建設業以外では、私たちの生活に欠かせない『衣・食・住』をテーマにし、建築業ならではの発想を元に住まいをもプロデュースする力。そしてその住まいを移しても変わらぬ生活をお届けしたいという気持ちを込めて『衣→移』へとあえて変更し『移・食・住』を創造する総合企業を目指し今後ともチャレンジしていきます。

ここまでのご案内からもお察しの通り、我が社はこれから始まる会社です。
弊社としましては、仕事へのやりがいとプライベートの充実感に満ち溢れた個人が集まる企業、並びにお客様に感動を与えることができる会社を目指し常にチャレンジすることを怠らずに地域社会の活性化に努めて参ります。

最後になりますが、社名でもあるビサは、『微』『差』の漢字からとりました。少しの差(壁)を乗り越えて前に出る勇気を持てば誰にでも未来は変えられるという気持ちが入っております。そんな勇気を出してみたい皆様、ぜひ一緒に我が社で活躍してみませんか?


Our company is a construction company established as a corporation in July 2020.
Our representative has been working at a design office for 10 years and then at a construction company for 10 years as a carpenter, but he is still a highly motivated representative who goes to the construction site on his own and is trusted by his clients. 
 
I am determined to expand the scope of my activities not only to the construction industry but also to various other fields in the future.
First of all, we are now planning to accept more trainees from abroad in accordance with the strong desire of our representative to spread the appeal of Japanese architecture to the world.
Currently, we have two trainees from Vietnam who are working hard every day as carpenters.
We are planning to build a dormitory for trainees on the premise that we will continue to accept trainees from more countries in the future.
Of course, we will also actively accept young people from Japan who want to become carpenters and put our efforts into training them.

In addition to construction, we have the ability to produce homes based on the theme of "clothing, food, and housing," which is essential to our lives, and based on ideas unique to the construction industry. We have deliberately changed our name from "clothing" to "moving" to reflect our desire to provide you with an unchanging lifestyle even after you move to a new home, and we will continue to challenge ourselves to become a comprehensive company that creates "moving, food, and housing".

As you may have guessed from the introduction up to this point, our company is just beginning.
We aim to be a company that brings together individuals with a sense of fulfillment in their work and in their private lives, and a company that can impress our customers, and we will strive to revitalize the local community without neglecting the challenges we face.

Last but not least, our company name "BISA" was taken from the Chinese characters for "slight" and "difference". We believe that anyone can change their future if they have the courage to overcome the slightest difference (wall) and move forward. If you would like to have the courage to do so, why don't you join us and play an active role in our company?

最高の作品を皆様のもとにお届けいたします
~We will bring the best of the best to you!~

建設現場における構造工事と木工造作工事を中心に、一般住宅の新築業務を行っております。
どの工事も真心こめて、最高の仕上がりをご提供できるよう施工し続けてきました。

完成時にはわが子を手放すような親の気持ちになり、寂しくもありますがお客様の笑顔でその気持ちが吹き飛ぶ清々しさをいつも感じております。
今後は新築工事のみならずリフォーム工事・内装工事など業務を広げていけたらと思っています。

その他、建設工事に関わる様々な業務にも対応できますので、ご依頼等あればお気軽にご相談ください。

We are mainly engaged in on-site structural work and woodwork as well as new construction of general housing.
We put our heart and soul into each construction project and have continued to provide the best possible finish.

At the time of completion, I feel like a parent letting go of a child, which is sometimes sad, but I always feel a sense of refreshment when the customer's smile blows that feeling away.
In the future, I hope to expand our business to include not only new construction but also renovation and interior finish work.

In addition, I can also handle a variety of business related to construction work, so please feel free to contact me if you have any requests.

代表  菅 信介
CEO SHINSUKE SUGA

大工の魅力
The Appeal of Carpentry

弊社は、主にさいたま市近郊を中心に住宅の木工造作工事をしております。
木工造作大工って何だろうと思う方もいらっしゃるかもしれません。

一言に「大工」と言っても様々な専門分野があり、「家屋大工」「宮大工」「船大工」「造作大工」といった分野で分かれています。
中でも弊社の大工が専門としているのは「造作大工」です。

構造工事から始まり、木材を加工した建具や家具などを取り付けることを造作工事といいます。構造部以外の壁や床、階段、窓枠、敷居や鴨居まで木材を使用する内装を仕上げる工事です。内装のデザインに合わせた収納棚やクローゼットなどを作ることもあります。
これらが造作大工の仕事となります。

Our company does woodwork mainly in the suburbs of Saitama City.
Some of you may wonder what a woodwork carpenter is.

The word "carpenter" has various specialties such as house carpenter, temple carpenter, ship carpenter, and construction carpenter.
Among them, our carpenters specialize in "Construction Carpentry".

Starting with structural work, the installation of fittings and furniture made from wood is called "construction work". It is the finishing touches to the interior that uses wood for walls, floors, stairs, window frames, and even sills and duckboards outside of the structural area. Sometimes, storage shelves and closets are built to match the design of the interior.
These are the work of a construction carpenter.
はじめの一歩
First step
家を建ててしまうとなるとどんなすごい資格を持っているのかと思いますが、驚くことに大工になる為に特別な資格などはありません。
もちろん中には大工技能士や建築士の資格を持って活躍する人もいますが、「造作大工」は経験と腕による世界なのです。

それじゃ入社したらどんな感じなのか気になるかと思います。
どの会社にも少なからず見習い期間というものがあると思いますが、この世界も会社や親方によって見習い期間は様々です。

You may wonder what kind of amazing qualifications you have when it comes to building a house, but surprisingly, there are no special qualifications to become a carpenter.
Of course, there are people who have qualifications as carpenters or architects, but "construction carpentry" is a world of experience and skill.

So you may be wondering what it is like to work for a company.
Every company has a certain amount of apprenticeship, and in this world too, apprenticeship periods vary from company to company and from master to master.
大工の未来
The Future of Carpentry
実は近年、日本の大工が急激に減っているのです。
一人前の大工を育てるということは、会社や親方にとって負担が大きいことや、少子高齢化、ベテラン大工の引退などが原因とされています。
しかし、これから先も建物の新築や増改築など大工の需要は必ずあります。
住み心地とデザインと兼ね備えた造作大工の技が光る住宅は、施主様から非常に満足度が高く、評価されています。

また弊社はこの日本建築の魅力を世界の人々に伝えたく、海外からの技能実習生を受け入れていく予定です。
もちろん日本国内からも大工を目指す若者を積極的に受け入れ人材育成にも力をいれていきます。

The number of carpenters in Japan has been decreasing rapidly in recent years.
The reasons for this are that training a full-fledged carpenter is a heavy burden on companies and masters, the low birthrate and aging population, and the retirement of veteran carpenters.
However, there will always be a demand for carpenters for new buildings and extensions in the future.
Our customers are highly satisfied with the quality of their homes, which combine comfort and design with the skill of a carpenter.

We are also planning to accept technical interns from overseas who want to share the charm of Japanese architecture with the rest of the world.
Of course, we will also actively accept young people from Japan who want to become carpenters and train them to become carpenters.
大工の未来
The Future of Carpentry
実は近年、日本の大工が急激に減っているのです。
一人前の大工を育てるということは、会社や親方にとって負担が大きいことや、少子高齢化、ベテラン大工の引退などが原因とされています。
しかし、これから先も建物の新築や増改築など大工の需要は必ずあります。
住み心地とデザインと兼ね備えた造作大工の技が光る住宅は、施主様から非常に満足度が高く、評価されています。

また弊社はこの日本建築の魅力を世界の人々に伝えたく、海外からの技能実習生を受け入れていく予定です。
もちろん日本国内からも大工を目指す若者を積極的に受け入れ人材育成にも力をいれていきます。

The number of carpenters in Japan has been decreasing rapidly in recent years.
The reasons for this are that training a full-fledged carpenter is a heavy burden on companies and masters, the low birthrate and aging population, and the retirement of veteran carpenters.
However, there will always be a demand for carpenters for new buildings and extensions in the future.
Our customers are highly satisfied with the quality of their homes, which combine comfort and design with the skill of a carpenter.

We are also planning to accept technical interns from overseas who want to share the charm of Japanese architecture with the rest of the world.
Of course, we will also actively accept young people from Japan who want to become carpenters and train them to become carpenters.

ビサジャパン合同会社
Bisajapan G.K.

ADDRESS 〒336-0042 
埼玉県さいたま市南区大谷口1551-1

1551-1 Oyaguchi,Minami-ku,Saitama-City,Saitama Pref. 336-0042
TEL 080-4353-5114
見出し
見出し

Contact Us

フォームから送信された内容はマイページの「フォーム」ボタンから確認できます。
送信したメールアドレスでお知らせ配信に登録する
送信
利用規約・プライバシーポリシーをお読みの上、同意して送信して下さい。